| The registers should include details such as employers' names and addresses. | Реестры должны включать подробные сведения, включая, в частности, имя и адрес работодателя. |
| More details regarding those reports would be provided in due course. | Более подробные сведения, касающиеся этих отчетов, будут представлены в свое время. |
| The station details are provided as requested. | Подробные сведения о станциях представлены, как было испрошено. |
| More details can be seen in the Global Alliance for Partnerships on Media and Information Literacy Global Framework and Action Plan. | Более подробные сведения приводятся в документе «Глобальные рамки и План действий для Глобального альянса за партнерство в области медийной и информационной грамотности». |
| Governments should provide details of clandestine laboratories dismantled in their territories. | Правительствам следует сообщать подробные сведения о подпольных лабораториях, ликвидированных на их территории. |
| The Working Party welcomed this initiative and requested the secretariat to provide more details and information for the organization of such an exhibition. | Рабочая группа приветствовала эту инициативу и поручила секретариату предоставить более подробные сведения и информацию для организации такой выставки. |
| The Secretariat should also provide details of the total cost of geographical and non-geographical moves and define clear performance indicators. | Секретариату также следует представить подробные сведения о суммарных затратах на географические и негеографические перемещения и установить четкие показатели эффективности работы. |
| Tabulated as annex 1 are details of domestic laws that have incorporated the Convention and other related human rights conventions. | В таблице, содержащейся в приложении 1, приведены подробные сведения о внутренних законах, включающих в себя положения Конвенции и других соответствующих конвенций по правам человека. |
| More details appear in annex 7. | Более подробные сведения представлены в приложении 7. |
| Each national schedule may also include details of the policies and measures that underpin a Party's economy-wide quantified emission limitation or reduction commitment. | Каждый национальный график может также включать подробные сведения о политике и мерах, которые подкрепляют обязательство конкретной Стороны по ограничению или сокращению выбросов в масштабе экономики в целомЗ. |
| Saint Lucia then provided details regarding the country's background including its size, population and electoral process. | Затем Сент-Люсия сообщила подробные сведения о стране, включая данные о ее размерах, населении и избирательном процессе. |
| Reference may be made to external documents that give such details. | Могут делаться ссылки на внешние документы, в которых приводятся такие подробные сведения. |
| Please see appendix A of the report for more details about their geography and demography. | Более подробные сведения по их географическим и демографическим аспектам см. в приложении А к докладу. |
| He asked for details of all the bills to counter extremism that were under consideration. | Он просит представить подробные сведения обо всех законопроектах по противодействию экстремизму, которые находятся на рассмотрении в настоящее время. |
| Lastly, she would welcome details regarding the exact nature of the curriculum for political education in Uganda. | И наконец, она хотела бы получить подробные сведения о характере учебных программ по курсу политического образования в Уганде. |
| Those relevant details are held by a financial institution in a foreign country, frequently offshore. | Эти соответствующие подробные сведения имеются у финансового учреждения, базирующегося в иностранном государстве, часто в офшорной зоне. |
| The Advisory Committee should receive details regularly, without having to solicit them. | Консультативный комитет должен регулярно получать подробные сведения, а не испрашивать их. |
| The Committee would appreciate details of legislation related to article 4 of the Convention. | Комитет хотел бы получить подробные сведения о законодательстве, имеющем отношение к статье 4 Конвенции. |
| More details would be welcome on the vulnerable groups mentioned in paragraph 27 of the report. | Наконец, было бы полезно получить более подробные сведения об уязвимых группах, упомянутых в пункте 27 доклада. |
| Such information should be disaggregated by age and geographical areas, and give details about the results achieved. | Такая информация должна быть представлена с разбивкой по возрасту и географическим районам и должна содержать подробные сведения о полученных результатах. |
| More details are found in table 9. | Более подробные сведения содержатся в таблице 9. |
| Please provide details of these cases and the provisions of the Criminal Code under which these persons were convicted. | Просьба представить подробные сведения об этих делах и о положениях Уголовного кодекса, в соответствии с которыми были осуждены эти лица. |
| Furthermore, please provide details of the school curricula and the age at which practice with weapons begins. | Кроме того, просьба представить подробные сведения о школьных учебных программах и указать, в каком возрасте начинается практика с использованием оружия. |
| The report also contained details of other functions under consideration for subsequent movement to UNLB. | Доклад содержит также подробные сведения о других функциональных подразделениях, в отношении которых рассматривается вопрос о переводе их на БСООН. |
| More details are available through the Convention's web site. | Более подробные сведения могут быть найдены в вебсайте Конвенции. |